但是,在可預見將來,英文還是最主要普及的國際共通說話,所以在台灣增強推行英文進修有其必要性及准確性。路標、解説牌及文宣等中英雙語,可以協助台灣吸引國際人士前來旅遊或是工作,可以讓台灣被世界熟悉。
因此她建議,也許當局先花錢且用心供應雙語化 翻譯指標、文宣,而不是一堆貽笑風雅的破英文教壞小孩,而且在公共運輸系統上簡單准確的中英文廣播,先從這些實質吹糠見米的工作最先吧。
至於有立委指出「英文問題是國安問題」,袁孝維認為,說話只是溝通 翻譯工具與橋樑,內在與實力才是核心 翻譯社
她認為,沒有來由將英文列為台灣的第二官方語言,歷史上事出無源。但增強英文教育確有其需要性。但是如今的孩子們要在正規教育下學一堆「母語」,那來的「美國時候」增強學英文?
另外,袁孝維表示,要增強台灣義務教育中 翻譯英文教授教養,需先檢視目下當今中小學教育中的說話進修項目實時間,例如母語(閩南語、客語、原居民語,後年加上新居民東南亞語等)所占時候比例,若何調劑?或是母語是以分歧情勢勉勵在家進修,而非蜻蜓點水式的在學校上課做做模樣而己?
再者,袁孝維說,將來世界 翻譯另外一個強勢說話是中文(華文),所以增強台灣年青人 翻譯中文能力,其實也是我們的優勢 翻譯社
對此,台大叢林系傳授袁孝維透露表現,非英語系國度或地域以英文做為官方說話的,例如香港、新加坡,都是曩昔歷史上與英國殖民有關,且在新加坡因為有華人、馬來人、印尼人、印度人等多人種,用英文有其可共同溝通與合作之需要性。
民進黨立委吳思瑤今天在質詢行政院長賴清德時,再度呼籲把英語列為第二官方語言;賴清德則說,相幹設法主意會由教育部先成立委員會,先做查詢拜訪跟規畫,最後擬出計畫讓行政院參考。
袁孝維表示,所謂官方說話,最少是一半以上國民可熟知利用的說話,否則各人用一知半解搞不清晰的語言發布政令或溝通,一定會誤解叢生。
以下內文出自: https://udn.com/news/story/7266/2755524有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表