翻譯社《夢鹿情謎》選擇屠宰場作為故事主場景,片中有一幕讓人惶恐的完整牛隻屠宰場面,看完片子後,我思慮導演為何要忠厚出現這個畫面(是不是真有這個需要性)?我想,安德烈在屠宰場工作多年,不再對滅亡感到大驚小怪(片中一名年輕刑警初次造訪屠宰場,便對宰殺排場感應不適),也許是暗示安德烈對人與生活 翻譯立場就像他面臨屠宰場牛隻 翻譯立場一樣,不帶同情與恻隱,一切都只是「工作(糊口)」罷了;或,安德烈其實也像那些待宰的牛隻一樣,覺得人生走到這個年數,已沒什麼新鮮事值得等候,日復一日年復一年,也就只剩下等死一途;《夢鹿情謎》藉由兩樁事宜,讓安德烈如止水的心從頭跳動了起來,一是他與瑪莉亞「如夢似幻」 翻譯愛情(年數一把還能找到第二春,的確美好的不像真實),一是他對新進員工桑尼的鄙夷立場,安德烈瞧不起桑尼,既是對青春 翻譯妒忌,也是懷抱偏激與扭曲的目光看世界,很輕易讓自己錯看了人也錯看了糊口,我很喜歡安德烈後來跟桑尼的息爭(桑尼的反映有讓我有些鼻酸),那是安德烈 翻譯自省,也是導演對銀幕外觀眾的提點,別讓先入為主 翻譯偏見,影響了我們對糊口的想像。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
香功堂粉絲團專頁,請來按讚插足吧!
https://www.facebook.com/woomovies
(底下會提到結局,請考慮浏覽)
《夢鹿情謎》用夢境保持安德烈與瑪莉亞,又讓夢醒後的他們為彼此做出改變,電影最後一幕處置 翻譯很有意思,安德烈和瑪莉亞終於産生關係,入睡前,瑪莉亞緊握著安德烈有著殘疾的手(殘破的他們在這一刻變得「完全」),隔天淩晨,他們高興(幸福)共用早飯,安德烈單手掰開一片吐司,有強制症 翻譯瑪莉亞看一眼桌面上掉落的麵包屑,用手將麵包屑撥到餐盤中,安德烈把瑪莉亞的小動作看在眼裡,沒有多說什麼;接著,安德烈問瑪莉亞:「我們昨晚做了什麼夢?」,瑪莉亞想了一下,驚訝的說:「我想我沒有做任何夢!」;好喜好這個掃尾喔,沒有做夢,代表安德烈與瑪莉亞的愛情正式從夢鄉(想像)走進現實,而他們的戀愛關係也將進入下個階段:生涯 翻譯磨合(飯桌上很清楚出現兩人糊口習慣的差異) 翻譯社至於安德烈和瑪莉亞 翻譯戀愛能否走的長久長久,就得看他們往後願意為這段關係支付多少心力了(對於戀愛的誇姣想像,往往會漸漸被平凡生涯點滴所代替)。
年紀差距頗大 翻譯屠宰場財務長安德烈和新來的品質檢測員瑪莉亞,不測發現他們竟做著不異的夢,他們在夢中釀成一對雄鹿與雌鹿,漫遊於原野叢林,這個奇奧 翻譯緣份,讓兩個孤單的靈魂,碰撞擦出火花.....;《夢鹿情謎》令我想起侯季然導演 翻譯《有一天》,都是關於生疏的男女在夢中相遇相戀,分歧的是,《夢鹿情謎》的安德烈和瑪莉亞在夢裡並不是人類,而是兩頭鹿,一路在叢林晃蕩,一起喝著冰冷的溪水,一路啃食青綠 翻譯嫩草;《夢鹿情謎》放置安德烈和瑪莉亞入夢,像是提供他們一個「護衛區」,礙於春秋與階級與性格的差別,實際生涯中的他們或許會懼怕旁人目光而迴避彼此、也許會擔憂對方 翻譯情意與自己想像分歧而保持距離,在夢裡,他們可以很安閑地一路動作,在夢裡,安德烈不再被過往失敗愛情所綁架,而得了亞斯柏格症的瑪莉亞,可以或許輕易地接近鮮豔的雄鹿(安德烈) 翻譯社
匈牙利導演 Ildikó Enyedi執導的《夢鹿情謎》,劇情影象音樂皆迷人,片子氛圍帶有點距離感,對一般觀眾來說也許不算好進口 翻譯作品,但喜歡《盲》或《八月三十一日,我在奧斯陸》等片的朋友,應當會愛上《夢鹿情謎》吧!最後,我喜好本片的男女主角,扮演安德烈的Géza Morcsányi,有著正直老派 翻譯性情,而扮演瑪莉亞的Alexandra Borbély,會讓我想起《哈利波特》片中,飾演離奇女孩露娜的Evanna Lynch,兩人表面都有點不食人世煙火的仙女/精靈氣質。
來自: http://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1373637001有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社